Використання статей чоловічого роду з іменниками жіночого роду
Ви коли-небудь бачили чоловічу статтю ("ун", "ел") перед жіночим словом? Можливо, ви побачили щось на кшталт"ун-альма"або"ел аура". Але все це не має сенсу!"Алма" ("душа") - іменник жіночого роду, і те ж саме відбувається з"аура"(те саме англійською мовою:"аураІ тому обом передує чоловіча стаття. Отже, згідно із загальними правилами, ми повинні використовувати натомість жіночу статтю, оскільки іменники та їх відповідні статті повинні узгоджуватися за статтю та кількістю.

Отже, відповідно до цього, правильне використання має бути "уна альма"і"la aura"Так? Але, ні, це не так.

Давайте подивимось, що про це говорить Real Academia de la Lengua Española:


Іспанською:
"La forma femenina "una" se apocopa normalmente en "un" ante sustantivos femeninos que comienzan por / a / tónica: un águila, un hacha (aunque no se razmatra inerecto, hoy es infrecuente en estos casos el uso de la forma plena una: una águila, una hacha); pero si entre el indefinido y el sustantivo se interpone otra palabra, ya no se produce la apócope: una majestuosa águila, una afilada hacha. También cuando el adjetivo va pospuesto debe concordar en femenino con el sustantivo: un águila majestuosa, un hacha afilada (y no un águila majestuoso, un hacha afilado). "

Англійською:
"Жіноча форма una зазвичай стає" un "перед іменниками жіночого роду, що починаються з тонічного / a /: un águila, un hacha (хоча не вважається помилковим, в даний час в цих випадках рідкісне використання" una ": una águila, una hacha ), але якщо інше слово розміщено між невизначеним і іменником, воно більше не створює короткої версії: una magestuosa águila (величний орел), una afilada hacha (гостра сокира). Також, коли прикметник відкладений, він повинен погоджуватися в жіночій родині з іменником: un águila magestuosa (величний орел), un hacha afilada (гострий сокир) (not un águila majestuoso, un hacha afilado. "

Гаразд, добре, не панікуйте!

Давайте розберемося з цим на деяких прикладах:


Перше: "una sílaba tónica" (тонічний склад) - склад, що приймає силу, коли слово вимовляється. Отже, кожного разу, коли ми знаходимо слово, яке перший склад починається з голосної "а" і є тоніком складного тоніку, ми повинні використовувати чоловічий статтю (el, un). RAE каже, що це не є обов'язковим, але краще це зробити, щоб уникнути рідкісної вимови. Приклади: "un asa" (ручка), де "як"- іменник жіночого роду, але, оскільки перший склад є тонічним, і починається з" а ", ми повинні використовувати чоловічий статтю (" в цьому випадку ")

Друге: Скажімо, у нас є "un asa". Якщо ми помістимо прикметник між "ун"і"як", немає необхідності використовувати чоловічу статтю. Отже,"un asa" (ручка), але "una gran asa" (велика ручка).

І нарешті, якщо прикметник ставиться після іменника, замість того, щоб бути перед ним, як у нашому останньому прикладі, цей прикметник повинен погоджуватися за родом (та кількістю) із іменником. Також зверніть увагу, ніж у цьому випадку, оскільки між статтею та іменником немає прикметника, стаття буде чоловічим. Приклади:

"el ala blancaТут. "Бланка", прикметник, ставиться після іменника "ала". "Ала" - це жіноче слово, тому прикметник, розміщений після нього, також повинен бути жіночим.

Так. кількома словами:

ел ала

la blanca ala

el ala blanca


Для отримання додаткової інформації про стать іспанських іменників книга "Практика робить ідеальну повну іспанську граматику", 2-е видання ("Практика робить ідеальну серію")
(конкретно, одиниці 17 та 18) - чудовий ресурс.

Сподіваюся, це допомагає!

Відео Інструкція: Як утворюються фемінітиви в українській мові? Запитуємо киян/ ZNOUA (Може 2024).