Якіри переважають історію та лірику
Протягом історії військові, незалежно від гілки, приймали бойові пісні як засіб для зміцнення товариства серед чоловіків. Так само багато спортивних команд використовуватимуть однаковий стимул для позначення командного духу.

Саме футбольна команда Військово-морської академії США спочатку надихнула пісню бойового крику, відому як Achor's Aweigh. Сам термін означає, що якір був витягнутий з дна, і судно запускається і є головним чином у пісні. Музику для Якоря Aweigh склав Лют. Чарльз А. Циммерманн із текстами мічманця першого класу Альфреда Харт Майлза в 1906 р. Його дебют відбувся на футбольному матчі армія-флот у грудні 1906 р., Який ВМС переміг після кількох сезонів втрат. Третій вірш був доданий у 1926 році, коли його написав Королівський Ловелл.

Пісня викладається під час військово-морських тренувань, але ВМС ще офіційно не прийняли цю пісню. Тривають дискусії щодо протоколів використання якоря Aweigh під час офіційних морських подій. Ще одна редакція мелодії була зроблена в 1950 році з невеликою зміною мелодії та змінами до пісні. Зміни Джорджа Лоттмана 1950 року були спричинені прагненням зробити пісню більш актуальною для військовослужбовців ВМС з посиланням на Військово-морську академію, яку викинули з лірики.


Якорі Aweigh
Встаньте військово-морський флот у море, боріться з нашим бойовим криком;
Ми ніколи не змінимо наш курс, Так злий ворог керується сором'язливим-у-у-у.
Розкачуємо TNT, якір Aweigh. Пливіть до Перемоги
І затопити їх кістки Деві Джонсу, Ура!

Якір у гостях, мої хлопчики, якір Aweigh.
Прощаючись із чужими берегами, ми пливемо на перерві дня-ай-ай-ай.
Через нашу останню ніч на березі, випий до піни,
Поки ми ще не зустрінемося. Ось побажаю вам щасливого дому подорожі.

Синій Могутнього Глибокого; Золото Божого Сонця
Нехай ці кольори будуть, поки весь час буде зроблено, зроблено, зроблено,
У семи морях ми дізнаємось суворий заклик ВМС:
Віра, Відвага, Служба справжня, з честю, Над честю, Над усіма.

Джордж Лотман

Встаньте ВМС у море
Боротьба з нашим бойовим криком:
Ми ніколи не змінимо наш курс
Тож злі вороги керуються сором'язливим-у-у-у
Розкачати Т. Н. Т.
Якорі Aweigh
Відплиньте до перемоги
І занури їх кістки до Деві Джонса, ура!
Приспів
Йо хо там судном
Виведіть бої в далекі моря
Йо, хоч там безлад
Почуйте ридання диких банші
Всі руки, вогневі марки
Давайте підірвемо їх, як ми підемо. Так

Якорі Поваги моїм хлопцям
Якорі Aweigh
Прощання з радістю коледжу (або "Прощання з чужими берегами")
Ми плаваємо на перерві дня день день день
Через нашу останню ніч на берег
Пити до піни
Поки ми ще не зустрінемося
Ось побажаю вам щасливого подорожі додому!

Приспів
Піднесіть хо там моряка
Всі випивайте, поки можете
Піднесіть хо там моряка
За те, що ти плаватимеш на перерві дня
Випивай, Випивай,
Бо ти пливеш на перерві дня, Ей!

Синій Могутнього Глибокого
Золото Божого Сонця
Нехай це будуть наші кольори
До того, як весь час буде зроблено
На семи морях ми вчимося
Суворий заклик ВМС
Віра, Відвага, Служба Правда
З честю понад, честь над усім.


Відео Інструкція: Наталка Карпа - Літо-літо (Може 2024).