Вальсинг Матильда - про що це все?
Вальсинг Матильда - про що це все?

Люди в усьому світі чули мелодію Вальсінга Матильди, а іноді помилково сприймали її як гімн нації Австралії. Він вважається "неофіційним" національним гімном Австралії і гордо співається австралійцями, особливо коли потрібно викликати сили (тобто на світових тестах з регбі тощо).
Слова Вальсінгу Матильді можуть бути трохи заплутаними для тих, хто не повністю розуміє австралійську просторіччя.

По-перше, невелика історія про Вальсінга Матильди. Слова Волцінгу Матильді написав один з найвидатніших і найулюбленіших поетів в Австралії - Ендрю "Банджо" Патерсон в 1895 році. Велика кількість легенд оточує оригінальність мелодії, але широко погоджується, що мелодія була старою шотландською піснею , привезений до Австралії засудженими.

Незважаючи на те, що пісня Waltzing Matilda відтворюється і співається в духовних подіях, вона насправді розповідає про злодія, який уникає наслідків своєї крадіжки та захоплення місцевою поліцією. Але це ще не все в пісні. Я проведу вас через перший вірш, рядок за рядком і поясню деякі ідіосинкразії, які існують майже в кожному рядку!

Тут у повному обсязі - пісня Waltzing Matilda

Одного разу веселий свагман отаборився біллабом
Під тінню дерева хлаліба,
І він співав, спостерігаючи і чекав, поки закипить його білья:
"Ви приїдете зі мною, колись, Мальдіда".

(ХОР)
Вальсинг Матильда, вальсинг Матильда
Ви приїдете зі мною, колись, Мальдіда
І він співав, спостерігаючи і чекав, поки закипить його білья:
"Ви приїдете зі мною, колись, Мальдіда".

Вниз прийшов джембук, щоб випити на той білланг.
Вгору стрибнув хаос і схопив його радістю.
І він співав, коли він засунув ту юмбук у свою сумку:
"Ви приїдете зі мною, колись, Мальдіда".

(ХОР)

Вгору їхав сквотер, встановлений на його чистокровному.
Вниз прийшли військові, один, два, три.
"Чий той веселий джембук у вас в сумці?
Ти прийдеш зі мною, колись, Матильда ".

(ХОР)

Вгору стрибнув свагман і скочив у білланг.
"Ви ніколи не зловить мене живим", - сказав він.
І його привид може бути почутий, коли ти проходиш повз той білланг:
"Ви приїдете зі мною, колись, Мальдіда".

(ХОР)



І ось пояснення сленгових термінів, вжитих у першому вірші.

(Вірш 1)
Раз веселий хакей табір a білабонг

шахрай - людина, яка бродила в глибинці та регіональних районах Австралії, шукаючи роботу в кінці 1800-х років і до початку другої світової війни;

Біллабонг - це замкнутий водойм, який протікає поруч із звивистою річкою чи річкою


Під тінню а куліба дерево,

Дерево куліба - вид евкаліпта або ясенного дерева, який зустрічається, що росте на краях білабун

І він співав, як дивився і чекав, поки його біллі відварене:

Біллі - це бляшана ємність з дротяною ручкою, яка використовується для окропу для чашки чаю на відкритому вогні

"Ви приїдете вальсуюча Матильда, зі мною."

Вальсинг Матильда - це вживаний термін, значення якого суперечить донині.

Одне з найбільш прийнятих значень слова вальсинг - це ходити, блукати, мрякати.

Національна бібліотека Австралії констатує:

Матильда - старе тевтонське жіноче ім’я, що означає "могутня покоївка". Це, можливо, повідомило про використання "Матильди" як жаргонного терміна, щоб означати фактично дружину, яка супроводжувала бродягу. В австралійському кущі чоловічий халат розглядався як сплячий партнер, звідси його "Матильда". (Лист до р. Честі. Сер Вінстон Черчілль, КГ від "Гаррі Гастінгс Пірс", 19 лютого 1958 р. Документи Гаррі Пірса, Колекція рукописів NLA, MS2765)

Слідкуйте за наступною партією, дивлячись на другий та третій вірш Вальсінга Матильди.

Відео Інструкція: Выпускной (2014) | Фильм в HD (Може 2024).