Рецензія на книги - Зоряні війни Вільяма Шекспіра
Зрештою, це здається неминучим - перелом між двома найбільшими енергетичними центрами культури, Вільямом Шекспіром та "Зоряними війнами". Зрештою, ми всі можемо декламувати знакові рядки Шекспіра уві сні - "Бути чи не бути", "Всесвітня сцена" тощо. І я впевнений, що ми можемо зробити те ж саме із "Зоряними війнами". " Цей піднесений переклад "Зоряних воєн" на ямбічний пентаметр - саме такий, яким він повинен бути - ліричний, драматичний, елегантний та веселий.

Тут слід зазначити, що я величезний витівник "Зоряних воєн". Я також давній колишній абонент мого місцевого театру Шекспіра (який я відпускаю лише тому, що потрапити до пристані ВМС Чикаго в годину піку досить складно). Я також прихильниця книжок "Quirk Books" Джейн Остін / зомбі / морська істота / мумія. Враховуючи це, Зоряні війни Вільяма Шекспіра, Іен Дошер був для мене природним малюнком.

Як і все, що написано в імітації більш старого стилю - в даному випадку єлизаветинської англійської - ви повинні взяти його з зерном солі. Ні в якому разі сучасний письменник не збирається відповідати влучному стилю Шекспіра, що призвів до нових слів і фраз, якими ми користуємось і сьогодні. Крім того, навпаки, багатьох слів, якими користувався Шекспір, насправді більше немає з нами, і вони рідко з'являються тут - можливо, тому що це було б занадто важко.

Сказавши це, поезія та мова в цій книжці здаються досить відомими для сучасної аудиторії. І Зоряні війни Вільяма Шекспіра включає стандарти періоду, такі як хор, щоб окреслити сюжет, і монологи для гравців, щоб пояснити свої мотивації - навіть R2-D2 отримує кілька. Іноді часто котирується фраза Шекспіра, яка колись цитується, як коли R2-D2 каже: "Я, я кажу, чума на обох наших платах!"

Ось кілька прикладів, які ви можете розпізнати:

"Лея: О допоможи мені, Оби-Ван Кенобі, допоможи.

"Оби-Ван: - Ні, ти робиш / Не потрібно бачити його папери ... / - Правда, це / що це мистецтво не дроїди, за якими ти шукаєш".

І Лея співає: "Коли Алдераан зацвів яскраво / Тоді ми заспівали пісні нені, / але тепер її день перетворився на ніч, / Співай ей і не вистачає дня".

"C-3PO: Жодне серце в цій золотій грудці не б'ється, / Адже тут проводяться тільки дроти та друковані плати. / Але, як я чую вмираючі крики мого Вчителя / Жодне серце не потрібне моєму горе. Дроїд має сум і надії, і страхи, / І кожну з цих емоцій я відчував / З моменту появиться майстер Лука і зробив мене своїм ".

"Червона десять: Червона десять тут стоїть."

Заінтригували? Ви повинні бути. Тому що всі ми вже знаємо сюжет «Зоряних воєн» і тому, що в цій книзі не використовується багато анахронічних термінів, які могли б заплутати нас у справжньому творі Шекспіра (тобто баутинг, крутій чи тропічно), це не є важко читати взагалі. Насправді це геніальний і надзвичайно крутий спосіб боротися з поп-культурою та високою культурою, який, я б сказав, є однією з особливостей «Quirk Books». І є більше емоційного змісту та глибини характеру, ніж ви могли б подумати, завдяки монологам та сторонам та випадковим коротким промахуванням до інших частин міфології "Зоряних воєн", які ми знаємо і любимо.

Химерні книги " Зоряні війни Вільяма Шекспіра, підзаголовком "Дійсно, нова надія" вийде 2 липня за $ 14,95. Відвідайте веб-сайт www.quirkbooks.com.

І якщо вам цікаво, Greedo може, а може і не вистрілив першим.



Відео Інструкція: "Звездные войны: Эпизод IV - Новая надежда". Режиссерский разбор. (Може 2024).