Іспанське відео - Карлос та його собака Химерні.
Так, це: Carlos y su perro Freaky.

Карлос починає говорити кілька слів на іспанській! Ну, це не зовсім іспанська мова, але деякі речення з обома, словами англійською та іспанською мовами. Щоб переглянути його, натисніть на зображення, яке ви можете знайти нижче. Ви також можете прочитати стенограму та деякі коментарі щодо виразів чи словникового запасу, який він використовує на відео.

Ах! З будь-якого питання сміливо публікуйте його на форумі з іспанської мови. Буде приємно пояснювати будь-яке слово чи вираз, які ви не розумієте.
"Карлос і су перро Фрекі". Відео
'Здравствуйте!' Це моє' перо. "Мій" perro, mi perro, hoy 'лікарня'. Хола. Hoy estoy triste. A mi perro le han operado. Operar, es ... coger ... cortar carne y coser. Y está aquí -apunta con la cámara-, está malito, el pobre. Міра. Міра. Ven aquí, ven aquí. Немає спокою. Немає спокою. Está muy malo.

Este es mi gato. Mi gato Tulús. Este está bien. ¡Yo también estoy bien!

Yo hablo español. ¿Ту? ¿Хаблас ...? ¿Інґелес? Йо ні. Yo no hablo inglés.

Деякі коментарі ...

  • Карлос каже: "Hoy estoy triste". Він використовує дієслово "estar", оскільки це дієслово використовується, серед інших вживань, для вираження почуттів. Отже, ми могли б сказати: "Естонський контент" (я щасливий), "Estás cansado" (Ви втомилися) або "Estamos nerviosos" (Ми нервуємо).

  • Подивіться на це речення: "A mi perro le han operado". Ми також могли б сказати по-іспанськи "Mi perro ha sido operarado". Це пасивне голосове речення, і воно не дуже поширене в іспанській мові. Дієслово "оперу" ставиться в кінці речення, а ... а як щодо "A mi perro" та "le"? Обидва працюють як непрямі об'єкти. Насправді "a mi perro" включає особисте "a". Причину, через яку непрямий об’єкт дублюється, в основному слід підкреслити.


  • "está malito, el pobre". Карлос знову вживає дієслово естар, висловити стан або стан (почуття, як сказано вище). А як щодо "маліто"? Вираз - "estar malo", що означає "захворіти". "Маліто" - це зменшувальна форма для "мало", і вона тут використовується для вираження ніжності.


  • "Este está bien." З "есте" Карлос роздумує над котом Тулусом. Тут "este" - показовий займенник (це), і ви можете побачити, що він дуже схожий на таке слово "está". Але будьте обережні, оскільки "está" - це дієслово. Це третя особа однини для презенту, що вказує на дієслово "estar".


Lo más TV. Тобі сподобалось це відео? Чи вважаєте Ви це корисним? Якщо так, відвідайте Lo más TV. Ви знайдете цікаві, якісні відеороботи на іспанській мові з підписами та іспанською / англійською мовами, щоб практикувати те, що ви вивчаєте, і ... можливо, ви могли б і там мене знайти! :-)


Відео Інструкція: Зеленський, Half-Life, вибори у США, Маруся Звіробій, O.Torvald, козел: #@)₴?$0 з Майклом Щуром#14 (Може 2024).